Перевод "соревнования по фигурному катанию" на английский

Русский
English
0 / 30
соревнованияevent contest emulation competition
поup to to at in through
фигурномуfigured
катаниюrolling drive
Произношение соревнования по фигурному катанию

соревнования по фигурному катанию – 32 результата перевода

Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой
Первой со своей короткой программой выступит Зои Блок из Вустера, штат Массачусетс.
You know, I may not be as smart as you are, but I'm not an idiot.
Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition.
Our first skater for the short program is Zoey Bloch from Worcester, Massachusetts.
Скопировать
Меня зовут Кэйси Карлайл.
помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований
Сейчас я попробую увеличить центробежную силу, путём сгибания и прижимания к груди рук.
I'm Casey Carlyle.
I decided to see if I could make myself prove my own hypothesis on the application of physics to the required elements of competitive figure skating.
Now, I'm going to increase the centripetal force by tucking in my arms.
Скопировать
Слушай, я не такая умная, как ты. Но я не идиотка, и не слепая.
Дамы и господа, приветствуем вас на 54-ых ежегодных областных соревнованиях по Фигурному катанию в Новой
Первой со своей короткой программой выступит Зои Блок из Вустера, штат Массачусетс.
You know, I may not be as smart as you are, but I'm not an idiot.
Ladies and gentlemen, welcome to 54th Annual New England Regional Figure Skating Competition.
Our first skater for the short program is Zoey Bloch from Worcester, Massachusetts.
Скопировать
У меня сейчас лекции. Хорошо?
Мы вас приветствуем на соревнованиях по женскому одиночному фигурному катанию в Восточном регионе.
Мишель, я наблюдал всех участниц в течение года, и с уверенностью скажу, что они готовы задать жару.
You know what, I have a class, all right?
Welcome to ESPN at the Eastern Sectional Junior Ladies' Short Program.
I have to say, from the practice sessions I've seen, these ladies are fired up.
Скопировать
Меня зовут Кэйси Карлайл.
помощью физики я хочу проверить свою гипотезу на примере элементов, входящих в обязательную программу соревнований
Сейчас я попробую увеличить центробежную силу, путём сгибания и прижимания к груди рук.
I'm Casey Carlyle.
I decided to see if I could make myself prove my own hypothesis on the application of physics to the required elements of competitive figure skating.
Now, I'm going to increase the centripetal force by tucking in my arms.
Скопировать
Он созывает хулиганский саммит в следующую субботнюю ночь
Подождите, разве не в эту же ночь показывают финал соревнований штатов по фигурному катанию?
Реклама повсюду была!
Whoa. He's calling a bully summit for next Saturday night.
Hey, isn't that the same night the U.S. figure skating finals are on?
They've been promoting it like hell!
Скопировать
Ну что это – шоу "Педики на льду"?
Нет, это олимпийская команда по фигурному катанию.
ОК.
WHAT IS THIS, "FAGS ON ICE"?
THAT'S THE OLYMPIC FIGURE-SKATING TEAM.
OKAY.
Скопировать
Нет...
Прямо как с командой по фигурному катанию.
То есть, по синхронному плаванию.
Oh, man.
This is like figure skating team all over again.
I mean, synchronized swimming.
Скопировать
Да, но смогут ли они сделать это перед жюри и миллионами людей?
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЧЕМПИОНАТ ПО ФИГУРНОМУ КАТАНИЮ Денвер, Колорадо, последняя остановка по дороге на Международные
Лучшие фигуристы со всей страны неустанно тренировались годами, чтобы попытать счастья на мировой сцене.
Yeah, but can they do it in front of five judges and 30 million people?
Denver, Colorado, last stop on the road to the World Wintersport Games in Montreal.
The finest skaters from all over the country have trained tirelessly, for years for their chance to make it onto the world stage.
Скопировать
А где все?
Брен повезла ЭлБи в секцию по фигурному катанию.
И когда это вы осознали, что у малявки призвание быть фигуристкой?
Where is everybody?
Bren took Liberty Bell to her tot ice skating class.
When will you guys learn that tots can't ice skate?
Скопировать
Что вы смотрите?
Чемпионат по фигурному катанию.
Барахло это фигурное катание!
What are you watching?
A figure skating championship.
Figure skating is lame.
Скопировать
Послушай, я...
Ты золотая медалистка Японии по фигурному катанию?
Adios, muchacha! (Прощай, детка)
Look, I...
You're a gold medalist Japanese figure skater?
Adios, muchacha!
Скопировать
Пойду переоденусь.
Почему ты сказала, что была в команде по фигурному катанию на Олимпиаде?
Потому что не часто встретишь фигуриста олимпийского уровня.
Let me go change.
Why did you say that you were an olympic skater?
'Cause how often do you get to be an olympic level ice skater?
Скопировать
Даже не знаю, сижу здесь составляю список своих достоинств, и чем мне заниматься дальше.
В чем моя мечта, что мне всегда хотелось делать и... да, мне уже не выиграть золото Олимпиады по фигурному
Да, я...
Oh, God, I don't know. I'm sitting here making a list of... What my skills are, what I'm gonna do next with my life and...
What was my dream, what did I always wanna do and I... Believe it is too late to become an olympic figure skater so I have to figure something else.
Yeah, I...
Скопировать
Будем на связи.
- Тренер по фигурном катанию?
- А что?
We'll be in touch.
- Figure skating coach?
- What?
Скопировать
Так, я тебя правильно поняла?
Тебе нужно за день стать профессиональным тренером по фигурному катанию?
Нет, мне просто нужно выглядеть соответствующе и знать достаточно, чтобы пройти проверку.
Okay, let me get this straight.
You need to become an expert figure skating coach in a day?
No, I just need to look the part and learn enough to pass muster.
Скопировать
У нас новая политика.
Парки можно резервировать только для ковенов ведьм или соревнований по катанию на мокром пластике.
Вы к кому относитесь?
Oh, we have a new policy.
Parks can only be reserved for witch covens or slip-and-slide competitions.
Which one are you?
Скопировать
Вы к кому относитесь?
Соревнования по катанию на пластике.
- Серьёзно?
Which one are you?
Uh, slip-and-slide competition.
- Seriously?
Скопировать
Именно так.
Ты организуешь соревнование по поеданию мороженого, катания по водяной горке, конкурс по резьбе на арбузах
"Парки и куклы".
That's right.
You are gonna oversee the Popsicle-eating contest, the slip'n'slide-athon, the watermelon carving, the gazpacho-off, and star in a one-woman show about parks rules and regulations?
"Parks and Dolls."
Скопировать
Какая требовательная.
Да у тебя сердце судьи по фигурному катанию.
Ты смотришь фигурное катание?
Wow... demanding.
You've got the heart of a figure skating judge.
You watch figure skating?
Скопировать
Давай так...
Сегодня занятие по фигурному катанию проведу я, ладно?
Дети у твоей мамы.
Here's a thought...
Why don't you let me coach figure skating tonight?
The kids are with your mom.
Скопировать
Я представляю спортсменов мирового класса.
Тренер по фигурному катанию.
Питер Невинс, тренер?
I represent some of the world's top athletes.
This is Peter Nevins, figure skating coach to the stars.
Peter Nevins, coach?
Скопировать
- Да?
Тренер по фигурному катанию звезд.
Николай.
- Yeah?
Figure skating coach to the stars.
Nikolai.
Скопировать
Эндрю и Зельда, как и многие новоиспечённые пары, проводят много времени рука об руку.
И подруга Зельды, Стефи, сравнивает их с парой по фигурному катанию.
Спасибо.
Andrew and Zelda, like a lot of new couples, spent much of their time arm in arm.
To the point that Zelda's friend Stephie compared them to a pair of figure skaters.
[ All shout in Russian ]
Скопировать
Кстати, как там... Бритни и Бриана? Э
- Бриана – отличница и чемпионка по фигурному катанию, а Фрэнклин ходит в кружок дебатов.
- Они в курсе, что они наполовину чёрные?
Uh, Candace... remember where Carol used to hang out when she first started gettin' high?
Oh, hell to the no! We gotta go there. No, no, no, no.
I'm definitely not doing a crack house.
Скопировать
Папа тоже.
Ты прошла тест по фигурному катанию?
Нет, но мне теперь все равно.
Dad too.
- Did you pass the test?
- No, but I don't care anymore.
Скопировать
- (бабино) Жертвы Стэн Чен и его дочь СИнди.
Стэн вёз СИнди на тренировку по фигурному катанию в четыре утра...
Ой.
Victims are Stan chen and his daughter Cindy.
Stan was driving Cindy to ice skating practice around 4:00 A.M...
Ouch.
Скопировать
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
Скопировать
Не так уж много.
Но инструктор фигурного катания.
Инструктор фигурного катания!
Well, not that many.
But a skating instructor.
A skating instructor!
Скопировать
Но инструктор фигурного катания.
Инструктор фигурного катания!
Это всегда инструктор фигурного катания.
But a skating instructor.
A skating instructor!
It is always a skating instructor.
Скопировать
Инструктор фигурного катания!
Это всегда инструктор фигурного катания.
Или что-то в этом роде.
A skating instructor!
It is always a skating instructor.
Or some such specimen.
Скопировать
И что ты скажешь?
Лиана, ты бросила меня с инструктором фигурного катания.
Я не хочу тебя больше видеть.
And what will you say?
"Liane, you deceived me with a skating instructor.
I never want to see you again."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соревнования по фигурному катанию?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соревнования по фигурному катанию для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение